mercredi 11 août 2010

So quero que me entendam...

Quando falo na minha língua, não penso. Entendo quase tudo e nunca vou pensar ''será que ele vai me entender? será que falei errado? será que entendi correto?" Porem, quando estou no Brasil, sempre que preciso falar, que ouço uma conversação me pergunto isso...nao preciso pensar muito para falar e escrever- mas sempre estou com medo de errar- ate que isso provoca situações engraçadas como embaraçosas e desagradáveis e sem fim...
- engraçadas, questão de vocabulário ou pronuncia: quando falo as palavras erradas, por exemplo: quando contava uma historia a meus colegas de trabalho, de que no ônibus estava ''cagada" (para carregadas) e uma mulher me "molestava", quando falei brigadeiro em vez de bombeiro, ou agredir em vez de agradar...pau molhe em vez de pamonha...
- embaraçosas e desagradáveis: quando falei "buceta" no lugar de virilha no salão de beleza, quando preciso pedir para repetirem varias vezes para entenderem, quando as pessoas ficam dando risado de mim..um pouco, tudo bem- acredito que meu sotaque e "biquinho" francês é fofo o engraçado. Porém, há momentos que cansa..que me sinto a diversão! Lembro uma vez que a menina com que falava repetia todas as palavras que falava- TUDO- não da mais vontade de falar, não é? ou quando falo e alguém comenta em voz alto e com outra pessoa " Você ouviu o jeito que Pauline falou "SETEMBRO" ...Tento rir o mais possível e quando fico chateada imagino- os falando em francês! O pior são as pessoas que acham que você não sabe falar e falam para a pessoa brasileira a seu lado " ELA é de onde?" "A MENINA entende português?" "ESTOU FALANDO EM QUE? CHINES????"....e elas seguem falando de você com um terceiro...rrrrrrrrrr- "mas você sabe ler em português?" "se falei para a senhora que só trabalho em português, devo saber ler ou escrever algo não é?...
- no telefone...Meu grande problema é a pronuncia do 3- então todas as vezes respiro e o falo- com o desafio de me fazer entender- espero..e quando ouço "6"? fico depre..e falo 1,2, 3...e chego ao restaurante e tem uma mesa para 6.....e quando a ligação é ruim ou quando ligo para pessoas que não me conhecem e não costumem falar com estrangeiros. Ouço "Há uma menina no telefone, fala de um jeito estranho e não estou entendendo nada...." ou quando as pessoas desligam na minha cara... Então, tento falar DEVAGAR e repito "entendeu??">.....
Pois é..situações engraçadas mas as vezes cansam...e sonho que um dia conseguirei falar "direitinho" com pouco sotaque...e todos me entenderão! Mas meu sotaque está grudado na minha boca!..Vejo minha tia que há 30 anos está nos estados unidos e ainda fala com sotaque francês....Não tenho muita esperança, mas só quero que me entendam..

vendredi 6 août 2010

"Cicloativista"






Sempre que posso em São Paulo, me locomovo de bicicleta. Na França, comecei a andar de bicicleta quando tinha 10 anos e ia para o colégio sozinha. Sempre andei de bicicleta. Lá, é comum e tem cada vez mais infrestruturas para os ciclistas: ciclovias, estacionamento, bicicletas para alugar, etc. No Brasil, já andei de bicicleta em Fortaleza sem problema.
Aqui em São Paulo, passo por uma aventureira do século urbano, uma doida “sem noção”, uma menina sem razão...”. Acho muito engraçado porque aqui tem pessoas que me identificam com “a menina que anda de bicicleta” como se fosse algo muito especial...
Aqui as pessoas pedalam nos finais de semana como um lazer! Eu estou tentando fazer uma propagando do uso da bicicleta a todas as pessoas que conheço! Por que não usar sua bicicleta para as pequenas distancias?
- porque você leva muito menos tempo do que de carro!
- porque você faz exercício físico sem pagar!
- porque você não gasta dinheiro com o combustível, o ônibus o trem! Só comprar a bicicleta...e o capacete!
- porque você não polua! E não faz poluição sonora!

Alguns dados interessantes sobre bicicleta em São Paulo e no Brasil

O mais incrível é o fato de há algumas ciclovias, mas, nenhuma este num bom estado e chega a um lugar...Na Sumaré, é mais perigoso andar na ciclovia do que na rua e há lombadas, tem buracos, raízes de árvores, etc.. A nova ciclovia da marginal Pinheira é muito linda porem só tem uma entrada na vila Olympia e uma saída em Santo Amaro, e fecha as 18horas. Na Faria Lima há um ponto de ônibus na ciclovia...Depois, há varias “ciclovias” que são corredores de ônibus que fecham nos domingos das 8 até as 14 horas...etc. Então, os 46 km de ciclovias de São Paulo são para mim um “absurdo”...Tem estacionamento para bicicletas em algumas estações de metro e de trem, porem onde não há, não é possível deixar sua bicicleta em nenhum lugar...Uma vez, fui até um metro de bicicleta, entrei em vários estacionamentos e ninguém queria pegar minha bicicleta...tive que deixá-la na rua...e cheguei atrasada e muito chateada à minha reunião...No parque Vila Lobos, há uma ciclovia, mas, não existe estacionamento...
Mesmo assim tem uma lei que criou um Sistema Cicloviário do Município de São Paulo “ contribuindo para o desenvolvimento de mobilidade sustentável”. A lei estabelece ações e metas, tais como: criação de ciclofaixas e ciclovias; etc... Nos acreditamos que a bicicleta pode ser usada como transporte principal o complementar!
Então São Paulo, não é certamente a cidade da bicicleta enquanto o Brasil é o 5º país do mundo que fabrica bicicleta!

Vocês podem querer pôr minha bicicleta no seu carro (algumas vezes quando estava com brasileiros, quiseram e insistiram para levar minha bicicleta nos carros deles...), mas eu continuarei a andar de bicicleta em São Paulo! E a incentivá-los a fazer igual!



O pão francês brasileiro não é francês...

A primeira vez que entrei numa padaria no Brasil, fiquei feliz de ver escrito “pão francês”- “Será que meu pão,de que gosto tanto, conseguiu chegar até o Brasil? Como assim?”
Então, a francesa orgulhosa que sou do seu país pediu “pães franceses’....
Porém, os pães “franceses” não me pareceram franceses para muito tempo...o que aconteceu com crocante da casca da minha “baguete”? do sabor de farinha, e do miolo macio... aquele pão francês brasileiro foi para mim um pão de “papel” que ficou mole muito rápido...
Depois, lei que o foram uns viajantes de famílias ricas do Brasil que voltaram da Europa no fim do século XIX e descreveram o produto, que era a baguete para os cozinheiros deles que “ tentaram”, então, reproduzir a receita “pela aparência”....”l´habit ne fait pás lê moine” ( hábito não faz o monge)
Mas, então, de onde vem a baguete original?
Há uma versão que vem dos soldados de Napolão.Os pães eram rendodos, naquela epoca, para uma conservação melhor. No entanto, não era pratico para transportá-los. Então, os padeiros de Napolão teriam inventado a baguette de forma comprida para poder ser carregada ao longo da perna do soldado! So que imagina o estado da baguette depois de um dia grudada a perna do soldado...
A outra versão apresenta a origem em Viena de onde vem o pão viennois cuja forma era tambem comprida e teria sido importado pela França durante o seculo XIX. Nos anos 20 em Paris, foi proibido o trabalho antes das 4horas da manhã. Isso atrapalhou a preparação traditional do pão. Daí em diante, a baguete se desenvolveu necessitando menos tempo de fermentação e pasteleria.

O croissant não é francês

Mesmo que não tenha sido criado na França, o croissant é um simbolo da cozinha francêsa, não é na França que foi criado.
No fim do seculo XVII, em Vienna, os turcos invadiram a cidade. Os padeiros que trabalhavam a noite ouviram os turcos e deram a alerta. Foi graças a esse alerta que estes foram derrotados. Para celebrar, inventaram uma pasteleria na forma da luna da bandeira turca! No seculo XVIII, a rainha Marie Antoinette, esposa do rei Louis XVI e austríaca, introduziu e popularizou essa pasteleria na França. Porém, só em 1920 que os padeiros franceses a modificaram e criaram o “croissant” como é hoje!

O primer restaurante foi francês!

Foi na França onde surgiu o primeiro restaurante, no século XVIII. Esse restaurante era uma espécie onde eram servidas refeições com propriedades terapêuticas, principalmente caldos. Seu principal objetivo era restabelecer e restaurar a força de indivíduos doentes. Em 1790, o restaurante passou a ser visto como decadente e corrupto. Somente no século XIX ele se transformou num local seguro.
A partir desse momento, a culinária francesa pegou a fama que ela tem até agora influindo o mundo enterro.
Também a assimilação de influências de outros países transformou a culinária francesa,no que se expressa a contradição entre “tradição” e “abertura” (a outras culturas). “A imigração de pessoas residentes em ex-colônias francesas, como a Argélia e o Vietnã, trouxe novidades que foram incorporadas à alimentação francesa. Uma pesquisa recente mostrou que o prato mais consumido na França, atualmente, é o cuscuz marroquino.”!

dimanche 1 août 2010

Montages 2009-2010


histoires d'oeil...



main alors?...



Ombres et lumières à la rèunion



les copains d'abord...




Crumble pêche mangue pistache
6 personnes
pâte:
100 gr de farine (si possible 2/3 complète et 1/3 blanche)
- 80 gr de beurre ramolli demi-sel (ou de beurre doux nature selon votre goût)
- 80 gr de sucre (peut être roux)
garniture:
2 mangues
3 pêches
une poignée de pistaches
mèlanger les ingrédients de la pâte pour en faire des "miettes"
couper les fruits en morceaux
écraser les pistaches
mettre dans un plat
puis recouvrir des miettes de la pâte
faire cuire environ 30mn jusqu'à que les miettes soient bien dorées,
si possible terminer par quelques minutes en position grill
se mange chaud ou froid avec ou sans crème fraiche ou glace!